Amar Sonar Bangla
aus Freepedia, der freien Wissensdatenbank
Amar Sonar Bangla (Mein goldenes Bengalen) ist die Nationalhymne von Bangladesch. Text und Musik stammen von dem bekannten Dichter Rabindranath Tagore. Die Nationalhymne wurde 1972, kurz nach der Unabhängigkeit, eingeführt.
Inhaltsverzeichnis |
Text in Bengali
আমার সোনার বাংলা, আমি তোমায় ভালবাসি
চিরদিন তোমার আকাশ, তোমার বাতাস
আমার প্রাণে বাজায় বাঁশি
ওমা ফাগুনে তোর আমের বোলের ঘ্রাণে পাগল করে
মরি হায় হায় রে
ওমা অঘ্রাণে তোর ভরা ক্ষেতে কি দেখেছি,
আমি কি দেখেছি মধুর হাসি
মা তোর মুখের বাণী আমার কানে লাগে সুধার মত
মরি হায় হায় রে
মা তোর বদন খানি মলিন হলে
আমি নয়ন জলে ভাসি
Transkription
amar sonar Bangla, ami tomay bhalobasi
chirodin tomar akash, tomar batas
amar prane bajay banshi
oma fagune tor amer boler ghrane pagol kore
mori hay hay re
oma oghrane tor bhora kshete ki dekhechhi,
ami ki dekhechhi modhur hasi
ma tor mukher bani amar kane lage sudhar mot
mori hay hay re
ma tor bodon khani molin hole
ami noyon jole bhasi
Englische Übersetzung
- My Bengal of gold, I love you.
- Forever your skies, your air set my heart in tune
- As if it were a flute.
- In spring, O mother mine, the fragrance from your mango groves
- Makes me wild with joy
- Ah, what a thrill!
- In autumn, O mother mine,
- In the full blossomed paddy fields
- I have seen spread all over sweet smiles.
- Ah, what a beauty, what shades, what an affection
- And what a tenderness!
- What a quilt have you spread at the feet of Banyan trees
- And along the banks of rivers!
- O mother mine, words from your lips
- Are like nectar to my ears.
- Ah, what a thrill!
- If sadness, O mother mine, casts a gloom on your face,
- eyes are filled with tears!
Weblinks
- Audio-Stream der Nationalhymne Bangladeschs (Real Player)
- Text in englischer Sprache aus: ipicture



